Hi, I’m Savira
I like my name, partly because it sounds nice and partly because it has different versions and meanings in other languages. That feels fitting since I’ve always been drawn to how language works across cultures.
I used to design graphics, and now I design words. Along the way, I’ve been diving into UX design, UX writing, copywriting, and localization—always exploring how to make digital experiences feel more human.
I’m based in Indonesia (for now), though I’m hoping to go abroad someday. Most days, when I’m not working (or still on the hunt for that next opportunity), you’ll find me learning more about design and writing. I read fiction, scribble down poetry, and practice Spanish. I also have a love-hate relationship with drawing.
Fun fact: my city has its own language. Isn’t that cool?
Services
UX copy
I write clear, helpful, and human-centered copy that guides users through digital products with ease. Whether it’s buttons, tooltips, or error messages. My goal is to make every word work for the user.
Copywriting
From landing pages to brand messaging, I help you find the right words to connect with your audience. I focus on clarity, tone, and storytelling to make your brand voice stand out.
Translation EN-ID
I provide thoughtful and accurate translations that capture the meaning, tone, and context of the original. I localize content to sound natural and relevant for Indonesian audiences.
Research & Testing
I support content decisions through research, usability testing, and analysis. I test language, tone, and structure to make sure the words work well for real users.
Contact
Feel free to reach out if you’d like to work together, ask a question, or just say hi. I’m always open to new ideas and conversations.